No exact translation found for وسائل الإيجاد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic وسائل الإيجاد

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • a) unterstützen wir weiter die Anstrengungen, die die Entwicklungsländer und Transformationsländer unternehmen, um ein investitionsförderndes innerstaatliches Umfeld zu schaffen, unter anderem durch die Herbeiführung eines transparenten, stabilen und berechenbaren Investitionsklimas, mit funktionierender Vertragsdurchsetzung und Achtung der Eigentumsrechte und der Rechtsstaatlichkeit, sowie durch die Schaffung geeigneter politischer und ordnungsrechtlicher Rahmenbedingungen, die der Unternehmensgründung förderlich sind;
    (أ) نواصل دعم جهود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تهيئة بيئة محلية تساعد في اجتذاب الاستثمارات بجملة وسائل منها إيجاد بيئة للاستثمار تتسم بالشفافية والاستقرار ويمكن التنبؤ بها، مع إنفاذ العقود على الوجه الصحيح واحترام حقوق الملكية وسيادة القانون، ووضع سياسات وأطر تنظيمية مناسبة تشجع على قيام الأعمال التجارية؛
  • e) die wichtige Rolle des Internationalen Gerichtshofs bei der gerichtlichen Entscheidung von Streitigkeiten zwischen Ländern anerkennen und übereinkommen, Mittel zur Stärkung der Arbeit des Gerichtshofs zu prüfen.
    (هـ) الإقرار بأهمية دور محكمة العدل الدولية في الفصل في المنازعات فيما بين البلدان، والموافقة على النظر في إيجاد وسائل لتعزيز أعمال المحكمة.
  • a) die Anstrengungen weiter unterstützt werden, die die Entwicklungsländer und die Transformationsländer unternehmen, um ein investitionsförderndes innerstaatliches Umfeld zu schaffen, unter anderem durch die Herbeiführung eines transparenten, stabilen und berechenbaren Investitionsklimas, mit funktionierender Vertragsdurchsetzung und Achtung der Eigentumsrechte und der Rechtsstaatlichkeit, sowie durch die Schaffung geeigneter politischer und ordnungsrechtlicher Rahmenbedingungen, die der Unternehmensgründung förderlich sind;
    (أ) مواصلة دعم جهود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تهيئة بيئة محلية تساعد على اجتذاب الاستثمارات بجملة وسائل منها إيجاد بيئة للاستثمار تتسم بالشفافية والاستقرار ويمكن التنبؤ بها، مع إنفاذ العقود على الوجه الصحيح واحترام حقوق الملكية وسيادة القانون، واتباع سياسات ووضع أطر تنظيمية مناسبة تشجع على قيام الأعمال التجارية؛
  • verpflichtet sich ferner, bis zum 18. November 2000 die Anwendung zusätzlicher Maßnahmen gegen die UNITA nach Artikel 41 der Charta der Vereinten Nationen sowie die Entwicklung zusätzlicher Instrumente zu erwägen, um die bereits gegen die UNITA verhängten Maßnahmen wirksamer zu gestalten;
    يتعهد كذلك بأن ينظر، بحلول 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في تنفيذ تدابير إضافية على يونيتا بموجب المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة وإيجاد وسائل إضافية لزيادة فعالية التدابير الحالية المفروضة على يونيتا؛
  • k) die Anerkennung der Situation und der einzigartigen Lebensumstände alternder Angehöriger indigener Bevölkerungsgruppen sowie der Notwendigkeit, nach Wegen zu suchen, um ihnen bei Entscheidungen, die sie unmittelbar betreffen, wirksame Mitsprache zu ermöglichen.
    (ك) الوقوف على حالة كبار السن من السكان الأصليين، وظروفهم الفريدة والحاجة إلى إيجاد وسائل لتمكينهم من أن يكون لهم رأي فعلا في القرارات التي تمسهم بصورة مباشرة.
  • fordert die internationale Gemeinschaft und die Geberregierungen auf, den Transfer der notwendigen Technologie in die Entwicklungsländer, insbesondere in Afrika, zu vereinbarten günstigen Bedingungen, namentlich auch zu Konzessions- und Vorzugsbedingungen, zu fördern und zu erleichtern, damit diese Länder Moskitonetze herstellen können, die mit langzeitwirksamen Insektiziden behandelt sind, um die bei einer Neuimprägnierung auftretenden Probleme zu vermeiden, und nach neuen Möglichkeiten zu suchen, um die Verfügbarkeit der neuen Palette von Kombinationspräparaten auf Artemisinbasis zur Bekämpfung mehrfach resistenter Malariaerreger zu erhöhen;
    تهيب بالمجتمع الدولي والحكومات المانحة تشجيع وتيسير نقل التكنولوجيا اللازمة إلى البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، بشروط ميسرة، بما في ذلك الشروط التساهلية والتفضيلية، حسبما يتفق عليه، من أجل انتاج ناموسيات متينة معالجة بمبيدات الحشرات، لتفادي الصعوبات التي تكتنف تكرار العلاج، وإيجاد وسائل لزيادة توافر المجموعة الجديدة من مشتقات الأرتيميسينين لعلاج الملاريا المقاومة لعدة عقاقير؛
  • Die Herausforderung für Regierungen besteht darin, Möglichkeiten zu finden, Unternehmen und Einzelpersonen zu mehr Innovationen dieser Art zu ermutigen, um so das Wirtschaftswachstumzu stärken. Ein Großteil der Forschung auf diesem Gebiet, die vom Harvard-Ökonomen Michael Porter beeinflusst wurde, ist von Cluster- Studien dominiert, die sich typischerweise auf die Verbesserung der Produktivität in aufstrebenden Märkten und Regionen mit fortgeschrittenen Wirtschaftssystemenkonzentrieren.
    ان التحدي بالنسبة للحكومات هو ايجاد وسائل لتشجيع الشركات اوالافراد على الابتكار من اجل تعزيز النمو الاقتصادي .
  • Wie bei Südkoreas eigener Erfahrung im Kampf gegen die Armut machen heute die Millenniumdörfer und ähnliche Projekteanderswo Riesenfortschritte bei der Nahrungsmittelproduktion, der Kindergesundheit und der Errichtung eines nachhaltigen Weges herausaus der Armut.
    كما هو الحال في التجربة الكورية الجنوبية في مكافحة الفقرفإن قرى الالفية في افريقيا والمشاريع المماثلة في اماكن اخرى تتقدمفي مجال انتاج الغذاء وصحة الاطفال وفي ايجاد وسائل مستدامة للخروج منالفقر نفسه .
  • Sie müssen sich andere Möglichkeiten des Transports einfallen lassen.
    عليهم إيجاد وسائل أخرى للتنقل
  • Das waren einige Kinderschaupieler, welche mich belogen haben indem sie behaupteten Break-Dance zu können.
    لكن اذا كنت تريدين التعلم عن العمل في وسائل الاعلام يمكنني ايجاد شيء ما اوه, نعم, ارغب في البدء من الصفر